What Prabhupada Sanskrit Gita used? It is obvious and logical that if in BG 6.8 there are pebbles, then in BG 14.24 there must also be pebbles. If at 14.24 there is a lump of earth, then in 6.9 there should also be a lump of earth.
Why four commentator Sridhara, Madhusudana, Visvanatha and Baladeva Gita: in the comments to 6.8 write the word lost (loSTaM mRt-piNDaH "lost - lump of earth"), and Prabhupada to 6.8 loṣṭra — pebbles, although 14.24 translates also loṣṭa - lump of earth?
yukta ity ucyate yogī
loṣṭra — pebbles; aśma — stone; kāñcanaḥ — gold
A person is said to be established in self-realization and is called a yogī [or mystic] when he is fully satisﬁed by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything – whether it be pebbles, stones or gold – as the same.
loṣṭa — a lump of earth; aśma — stone; kāñcanaḥ — gold...
The Supreme Personality of Godhead said: O son of Pāṇḍu, he who does not hate illumination, attachment and delusion when they are present or long for them when they disappear; who is unwavering and undisturbed through all these reactions of the material qualities, remaining neutral and transcendental, knowing that the modes alone are active; who is situated in the self and regards alike happiness and distress; who looks upon a lump of earth, a stone and a piece of gold with an equal eye; who is equal toward the desirable and the undesirable; who is steady, situated equally well in praise and blame, honor and dishonor; who treats alike both friend and enemy; and who has renounced all material activities – such a person is said to have transcended the modes of nature.