Srimad-Bhagavatam Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations
Chapter 15: Bali Mahārāja Conquers the Heavenly Planets
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.15.5
tato rathaḥ kāñcana-paṭṭa-naddho
hayāś ca haryaśva-turańga-varṇāḥ
dhvajaś ca siḿhena virājamāno
hutāśanād āsa havirbhir iṣṭāt
SYNONYMS
tataḥ — thereafter; rathaḥ — a chariot; kāñcana — with gold; paṭṭa — and silk garments; naddhaḥ — wrapped; hayāḥ ca — horses also; haryaśva-turańga-varṇāḥ — exactly of the same color as the horses of Indra (yellow); dhvajaḥ ca — a flag also; siḿhena — with the mark of a lion; virājamānaḥ — existing; huta-aśanāt — from the blazing fire; āsa — there was; havirbhiḥ — by offerings of clarified butter; iṣṭāt — worshiped.
TRANSLATION
When ghee [clarified butter] was offered in the fire of sacrifice, there appeared from the fire a celestial chariot covered with gold and silk. There also appeared yellow horses like those of Indra, and a flag marked with a lion.
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.15.6
dhanuś ca divyaḿ puraṭopanaddhaḿ
tūṇāv ariktau kavacaḿ ca divyam
pitāmahas tasya dadau ca mālām
amlāna-puṣpāḿ jalajaḿ ca śukraḥ
SYNONYMS
dhanuḥ — a bow; ca — also; divyam — uncommon; puraṭa-upanaddham — covered with gold; tūṇau — two quivers; ariktau — infallible; kavacam ca — and armor; divyam — celestial; pitāmahaḥ tasya — his grandfather, namely Prahlāda Mahārāja; dadau — gave; ca — and; mālām — a garland; amlāna-puṣpām — made of flowers that do not fade away; jala jam — a conchshell (which is born in water); ca — as well as; śukraḥ — Śukrācārya.
TRANSLATION
A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja's grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell.
Comments