Dasavatara-stotra

Gita Govinda
Dasavatara-stotra




pralaya-payodhi-jale dhrtavan asi vedam
vihita-vahitra-caritram akhedam
kesava dhrta-mina-sarira jaya jagadisa hare (1)
Translation
O Jagadisvara! O Hari! From your eternal spiritual abode, you descend to this temporary world in the form of a fish and save the Vedas from the ocean of universal devastation, just as a ship effortlessly rescues a drowning man. May you be victorious.

ksitir ati-vipula-tare tisthati tava prsthe
dharani-dharana-kina-cakra-garisthe
kesava dhrta-kacchapa-rupa jaya jagadisa hare (2)
Translation
O Kesi-nisudana! O Jagadisa! O Hari! Assuming your tortoise form, you held the earth upon one part of your expansive back. The fame of the impression made by the earth on your back is ever-increasing. May you be victorious!

vasati dasana-sikhare dharani tava lagna
sasini kalanka-kaleva nimagna
kesava dhrta-sukara-rupa jaya jagadisa hare (3)
Translation
O Jagadisa! O Kesava! O Hari! O you who have assumed the form of a boar! As the moon appears to contain a blemish, similarly, the earth is situated upon your tusks. May you be victorious!

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-srngam
dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
kesava dhrta-narahari-rupa jaya jagadisa hare (4)
Translation
O Jagadisvara! O Hari! O Kesava! You have assumed the form of Nrsimha, part man and part lion. With the wonderful, sharp nails of your excellent lotus hands, you tear apart the body of Hiranyakasipu, just as a bumblebee tears a flower. May you be victorious!

chalayasi vikramane balim adbhuta-vamana
pada-nakha-nira-janita-jana-pavana
kesava dhrta-vamana-rupa jaya jagadisa hare (5)
Translation
O master of the entire universe! O Sri Hari! O Kesava! Assuming the form of a dwarf, you cheat King Bali on the pretext of begging for three paces of land. The population of the universe has become purified by the water that touched your toenails (the Ganges). O wonderful Vamanadeva, may you be victorious!

ksatriya-rudhira-maye jagad-apagata-papam
snapayasi payasi samita-bhava-tapam
kesava dhrta-bhrgupati-rupa jaya jagadisa hare (6)
Translation
O Jagadisa! O Hari! O Kesi-nisudana! You have assumed the form of Bhrgupati (Parasurama). You have dispelled the anguish of the material world by destroying the dynasty of the reigning military caste and purifying the universe with the water of their blood. O you who have appeared as Bhrgupati, may you be victorious!

vitarasi diksu rane dik-pati-kamaniyam
dasa-mukha-mauli-balim ramaniyam
kesava dhrta-raghupati-rupa jaya jagadisa hare (7)
Translation
O master of the universe, Sri Hari! O killer of the Kesi demon! Assuming the form of Sri Rama, you engage in battle with the ten-headed demon king, Ravana, and distribute his extremely attractive and coveted crowned heads as sacrificial offerings to the presiding demigods of the directions such as Indra. May you be victorious!

vahasi vapusi visade vasanam jaladabham
hala-hati-bhiti-milita-yamunabham
kesava dhrta-haladhara-rupa jaya jagadisa hare (8)
Translation
O Jagat-svami! O killer of the demon Kesi! O Hari! You have assumed a brilliant white complexion in your form as Baladeva Prabhu. You wear blue clothes that resemble the beauty of newly formed, fresh rainclouds. It seems that the River Yamuna has hidden in your cloth, fearing the blow of your plough. O carrier of the plough, may you be victorious!

nindasi yajna-vidher ahaha sruti-jatam
sadaya-hrdaya darsita-pasu-ghatam
kesava dhrta-buddha-sarira jaya jagadisa hare (9)
Translation
O Jagadisvara! O Hari! O Kesi-nisudana! You have assumed the form of Buddha. Being compassionate and sensitive, you decry the Vedas when you see the violence inflicted upon animals in the course of sacrificial performances. May you be victorious!

mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavalam
dhumaketum iva kim api karalam
kesava dhrta-kalki-sarira jaya jagadisa hare (10)
Translation
O Sri Hari, controller of the universe! O Killer of Kesi! Assuming the form of Kalki, you wield a fearsome sword that resembles a foreboding star as you slaughter the barbarians. May you be victorious!

sri-jayadeva-kaver idam uditam udaram
srnu sukha-dam subha-dam bhava-saram
kesava dhrta-dasa-vidha-rupa jaya jagadisa hare (11)
Translation
O Jagadisvara! O Sri Hari! O Kesi-nisudana! O you who appear in ten different forms! May you be pleased to hear this magnanimous prayer of glorification by Sri Jayadeva, which bestows both happiness and auspiciousness. It is the extracted essence of all material existence.


E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of ISKCON Desire Tree | IDT to add comments!

Join ISKCON Desire Tree | IDT

Comments

  • Jai Jagadisvara! Jai Sri Hari! Jai Kesi-nisudana!
  • Radhe Radhe,
    It is because this prayer is saying " Lord Krishna, here are the glorifications of your other incarnations."

    Take care.
  • Radhe Radhe,
    Jagadisvara, Hari, Kesava, Kesi-nisudana are other names of Sri Krishna. The prayer is addressed to Him. All the incarnations are of Him only. Their glorification is glorification of Sri Krishna as they all are one. Atleast this is what I understand.

    Take care.
  • radhe radhe............
This reply was deleted.