Bhagavad-gita As It Is - Bg. 6.19

TEXT 19

yatha dipo nivata-stho
nengate sopama smrta
yogino yata-cittasya
yunjato yogam atmanah

 

SYNONYMS

yatha--as; dipah--a lamp; nivata-sthah--in a place without wind; na--does not; ingate--waver; sa upama--compared to that; smrta--likened; yoginah--of the yogi; yata-cittasya--whose mind is controlled; yunjatah--constantly engaged in; yogam--meditation; atmanah--on transcendence.

 

TRANSLATION

As a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in his meditation on the transcendent Self.

 

PURPORT

A truly Krsna conscious person, always absorbed in transcendence, in constant undisturbed meditation on his worshipable Lord, is as steady as a lamp in a windless place.

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of ISKCON Desire Tree | IDT to add comments!

Join ISKCON Desire Tree | IDT