Bhagavad-gita As It Is - 16.13-15

TEXTS 13-15
idam adya maya labdham
imam prapsye manoratham
idam astidam api me
bhavisyati punar dhanam
asau maya hatah satrur
hanisye caparan api
isvaro 'ham aham bhogi
siddho 'ham balavan sukhi
adhyo 'bhijanavan asmi
ko 'nyo 'sti sadrso maya
yaksye dasyami modisya
ity ajnana-vimohitah
SYNONYMS
idam—this; adya—today; maya—by me; labdham—gained; imam—this; prapsye—I shall gain; manoratham—according to my desires; idam—this; asti—there is; idam—this; api—also; me—mine; bhavisyati—will increase in the future; punah—again; dhanam—wealth; asau—that; maya—by me; hatah—has been killed; satruh—enemy; hanisye—I shall kill; ca—also; aparan—others; api—certainly; isvarah—the lord; aham—I am; aham—I am; bhogi—the enjoyer; siddhah—perfect; aham—I am; balavan—powerful; sukhi—happy; adhyah—wealthy; abhijanavan—surrounded by aristocratic relatives; asmi—I am; kah—who else; anyah—other; asti—there is; sadrsah—like; maya—me; yaksye—I shall sacrifice; dasyami—I shall give in charity; modisye—I shall rejoice; iti—thus; ajnana—ignorance; vimohitah—deluded by.
TRANSLATION
The demoniac person thinks: "So much wealth do I have today, and I will gain more according to my schemes. So much is mine now, and it will increase in the future, more and more. He is my enemy, and I have killed him; and my other enemy will also be killed. I am the lord of everything, I am the enjoyer, I am perfect, powerful and happy. I am the richest man, surrounded by aristocratic relatives. There is none so powerful and happy as I am. I shall perform sacrifices, I shall give some charity, and thus I shall rejoice." In this way, such persons are deluded by ignorance.
E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of ISKCON Desire Tree | IDT to add comments!

Join ISKCON Desire Tree | IDT