Kabe Ha’be
Bolo
(from Saranagati)
(1)
kabe ha’be bolo se-dina amar
(amar) aparadha ghuci’, suddha name ruci,
kripa-bale ha’be hridoye sancar
(2)
trinadhika hina, kabe nije mani’,
sahishnuta-guna hridoyete ani’
sakale manada, apani amani,
ho’ye aswadibo nama-rasa-sar
(3)
dhana jana ara, kobita-sundari,
bolibo na cahi deho-sukha-kari
janme-janme dao, ohe gaurahari!
ahaituki bhakti carane tomar
(4)
(kabe) korite sri-krishna-nama uccarana,
pulakita deho gadgada bacana
baibarnya-bepathu ha’be sanghatana,
nirantara netre ba’be asru-dhar
(5)
kabe navadwipe, suradhuni-tate,
gaura-nityananda boli’ nishkapate
naciya gaiya, beraibo chute,
batulera praya chariya bicar
(6)
kabe nityananda, more kori ’doya,
charaibe mora vishayera maya
diya more nija-caranera chaya,
namera hatete dibe adhikar
(7)
kinibo, lutibo, hari-nama-rasa,
nama-rase mati’ hoibo bibasa
rasera rasika-carana parasa,
koriya mojibo rase anibar
(8)
kabe jibe doya, hoibe udoya,
nija-sukha bhuli’ sudina-hridoya
bhakativinoda, koriya binoya,
sri-ajna-tahala koribe pracar
(from Saranagati)
(1)
kabe ha’be bolo se-dina amar
(amar) aparadha ghuci’, suddha name ruci,
kripa-bale ha’be hridoye sancar
(2)
trinadhika hina, kabe nije mani’,
sahishnuta-guna hridoyete ani’
sakale manada, apani amani,
ho’ye aswadibo nama-rasa-sar
(3)
dhana jana ara, kobita-sundari,
bolibo na cahi deho-sukha-kari
janme-janme dao, ohe gaurahari!
ahaituki bhakti carane tomar
(4)
(kabe) korite sri-krishna-nama uccarana,
pulakita deho gadgada bacana
baibarnya-bepathu ha’be sanghatana,
nirantara netre ba’be asru-dhar
(5)
kabe navadwipe, suradhuni-tate,
gaura-nityananda boli’ nishkapate
naciya gaiya, beraibo chute,
batulera praya chariya bicar
(6)
kabe nityananda, more kori ’doya,
charaibe mora vishayera maya
diya more nija-caranera chaya,
namera hatete dibe adhikar
(7)
kinibo, lutibo, hari-nama-rasa,
nama-rase mati’ hoibo bibasa
rasera rasika-carana parasa,
koriya mojibo rase anibar
(8)
kabe jibe doya, hoibe udoya,
nija-sukha bhuli’ sudina-hridoya
bhakativinoda, koriya binoya,
sri-ajna-tahala koribe pracar
Translation :
1) When, oh when will that day be mine? When my offenses ceasing, taste for the name increasing, when in
my heart will your mercy shine, when, oh when will that day be mine?
2) Lower than a blade of grass, more tolerant than a tree. When will my mind attain this quality? Respectful to
all, not expecting their honour, then shall I taste the name’s nectar sublime. When, oh when will that day be mine?
3) Great wealth or followers, feminine beauty, I won’t care for them or the comforts of my body. Birth after
birth give me, Oh Lord Caitanya, causeless devotion to Your feet divine, when, oh when will that day be mine?
4) When will I utter Krishna, Krishna, Krishna, with words choked up and shivering body? When will I be trembling
all over, lose bodily color, tears pouring from my eyes, when, oh when will that day be mine?
5) When in Navadvipa along the Ganges bank, shouting ‘Gaura-Nityananda’ as a surrendered soul,
dancing, chanting, running everywhere, when will I become half mad of mind? When, oh when will that day
be mine?
6) When will Lord Nityananda show mercy upon me, when will I reject the world of maya? Bestow unto me
the shade of Your lotus feet, let the right to preach the name be mine. When, oh when will that day be mine?
7) I will beg, borrow, or steal the nectar of the name. By the name’s effect I will feel paralyzed. Oh! Enjoyer of
the nectar of the name, When will I touch your lotus feet till the end of time? When, oh when will that day
be mine?
8) When kindness to all beings will be appearing, with free heart forget myself comforting, Bhaktivinoda in
all humility prays, "Now I will set out to preach Your order sublime." When, oh when will that day be mine?
Go Back To Bhajans By Bhakti Vinoda Thakur OR All Vaishnava Acharyas