gangeya-campeya-tadit-vinindi-rocih-pravaha-snapitatma-vrndebandhuka-bandhu-dyuti-divya-vasuvrnde namas te caranaravindamgangeya -- golden; campeya -- campaka flower; tadit -- lightning; vinindi -- chastising; rocih --splendor; pravaha -- with rivers; snapita -- bathed; atma -- own; vrnde -- multitude; bandhuka -- of the bandhuka flower; bandhu -- friend; dyuti -- splendor; divya -- transcendental; vasah -- garments; vrnde -- O Vrnda-devi; namah -- I offer respectful obeisances; te -- to your; carana -- feet; aravindam - the lotus flower.You are bathed by streams of splendor that rebuke gold, lightning, and the campaka flower. Your splendid garments are friend to the bandhuka flower. O Vrnda, I bow to your lotus feet.bimbadharoditvara-manda-hasya-nasagra-mukta-dyuti-dipitasyevicitra-ratnabharana-sriyadhyevrnde namas te caranaravindambimba -- bimba fruits; adhara -- lips; uditvara -- extraordinary; manda -- gentle; hasya -- smile; nasa -- of the nose; agra --on the tip; mukta -- pearl; dyuti -- by the splendor; dipita -- illuminated; asye -- face; vicitra -- amazing and colorful; ratna -- jewels; abharana -- and ornaments; sriya -- with the beauty; adhye -- enriched.Your face is splendid with a pearl decorating the tip of Your nose and a wonderful gentle smile on Your bimba-fruit lips. You are decorated with wonderful jewel ornaments. O Vrnda, I bow to your lotus feet.samasta-vaikuntha-siromanau srikrishnasya vrndavana-dhanya-dhamnidattadhikare vrsabhanu-putryavrnde namas te caranaravindamsamasta -- all; vaikuntha -- of the Vaikuntha worlds; sirah-manau -- the crown jewel; Sri Krishna -- of Sri Krishna vrndavana -- Vrndavana; dhanya -- opulent and auspicious; dhamni -- in the abode; datta -- given; adhikare -- dominion; vrsabhanu -- of King Vrsabhanu; putrya --by the daughter (Srimati Radharani)Vrsabhanu's daughter Radha made you guardian of Krishna's opulent and auspicious abode of Vrndavana, the crest jewel of all Vaikuntha planets. O Vrnda, I bow to your lotus feet.tvad-ajnaya pallava-puspa-bhrnga-mrgadibhir madhava-keli-kunjahmadhv-adibhir bhanti vibhusyamanavrnde namas te caranaravindamtvat -- your; ajnaya -- by the order; pallava -- blossoming; puspa -- by flowers; bhrnga -- by bumble-bees; mrga -- by deer; adibhih -- and others; Madhava -- of Lord Madhava; keli -- for performing pastimes; kunjah -- groves; madhu -- with springtime; adibhih -- and the other seasons; bhanti -- appears very splendid; vibhusyamanah -- being decorated.By Your order the groves where Madhava enjoys pastimes are splendidly decorated with blossoming flowers, bumble-bees, deer, honey, and other things. O Vrnda, I bow to your lotus feet.tvadiya-dutyena nikunja-yunoratyutkayoh keli-vilasa-siddhihtvat-saubhagam kena nirucyatam tadvrnde namas te caranaravindamtvadiya -- your; dutyena -- because of the message; nikunja-yunoh -- of Radha and Krishna who perform pastimes in the groves (of Vrndavana); ati-utkayoh -- very enthusiastic (to perform pastimes); keli -- amorous; vilasa -- pastimes; siddhih -- perfection; tvat -- your; saubhajam -- good fortune; kena -- by whom?; nirucyatam -- may be described; tat -- therefore.Because you became Their messenger the eager and youthful divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes in the forest. O Vrnda, I bow to your lotus feet.rasabhilaso vasatis ca vrnda-vane tvad-isanghri-saroja-sevalabhya ca pumsam krpaya tavaivavrnde namas te caranaravindamrasa -- the rasa dance; abhilasah -- the desire; vasatih -- residence; ca -- and; vrndavane -- in Vrndavana; tvat -- your; isa -- of the Lord (Krishna); anghri -- feet; saroja -- of the lotus flower; seva -- service; labhya -- is attainable; ca -- and; pumsam -- by the living entities; krpaya -- by the mercy; tava -- your; eva -- indeed.By your mercy people attain residence in Vrndavana, the desire to serve your masters' lotus feet, and the desire to assist in the rasa dance. O Vrnda, I bow to your lotus feet.tvam kirtyase satvata-tantra-vidbhirlilabhidhana kila krishna-saktihtavaiva murtis tulasi nr-lokevrnde namas te caranaravindamtvam -- you; kirtyase -- are glorified; satvata-tantra-vidbhih -- by those who know the Satvata-tantra; lila -- pastimes; abhidhana -- by the name; kila -- indeed; Krishna -- of Lord Krishna; saktih -- the potency; tava -- your; eva -- indeed; murtih -- form; tulasi -- Tulasi; nrloke --in human society.They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. You are Krishna's pastime-potency. The Tulasi plant is your form in the world of men. O Vrnda, I bow to your lotus feet.bhaktya vihina aparadha-laksaihksiptas ca kamadi-taranga-madhyekrpamayi tvam saranam prapannavrnde namas te caranaravindambhaktya -- of devotional service; vihinah -- devoid; aparadha -- of offenses; laksaih -- with thousands; ksiptah -- thrown; ca -- and; kama -- of lust; adi -- and other inauspicious qualities; taranga -- of the waves; madhye -- in the midst; krpamayi -- O merciful one; tvam -- you; saranam -- shelter; prapannah -- attain.O merciful one, I have no devotion and have committed millions of offenses. I am drowning in the turbulent ocean of lust. Thus I take shelter of you. O Vrinda, I bow to your lotus feet.vrndastakam yah srnuyat pathed vavrndavanadhisa-padabja-bhrngahsa prapya vrndavana-nitya-vasamtat-prema-sevam labhate krtarthahvrinda -- glorifying Vrnda-devi; astakam -- eight verses; yah -- who; srnuyat -- may hear; pathet -- may read; va -- or; vrndavana -- of Vrndavana; adhisa -- of the monarchs (Radha and Krishna); pada -- feet; abja -- at the lotus flowers; bhrngah -- a bumble-bee; sah -- he; prapya -- attaining; vrndavana -- at Vrindavana; nitya -- eternal; vasam -- residence; tat -- of Lord Krishna; prema -- in pure love of Godhead; sevam -- devotional service; labhate -- attains; krita-arhah -- and his spiritual desires are satisfied.A person who is like a bumblebee at the lotus feet of Vrindavana's king and queen, and who reads or hears this Vrindastaka, will eternally reside in Vrindavana and attain loving service to the divine couple.
You need to be a member of ISKCON Desire Tree | IDT to add comments!
Replies