dehino 'smin yathā dehekaumāraḿ yauvanaḿ jarātathā dehāntara-prāptirdhīras tatra na muhyatiAs the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change. (B.G.2-13).avināśi tu tad viddhiyena sarvam idaḿ tatamvināśam avyayasyāsyana kaścit kartum arhatiThat which pervades the entire body you should know to be indestructible. No one is able to destroy that imperishable soul.(B.G.2-17).na jāyate mriyate vā kadācinnāyaḿ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥajo nityaḥ śāśvato 'yaḿ purāṇona hanyate hanyamāne śarīreFor the soul there is neither birth nor death at any time. He has not come into being, does not come into being, and will not come into being. He is unborn, eternal, ever-existing and primeval. He is not slain when the body is slain. (B.G.2-20)vāsāḿsi jīrṇāni yathā vihāyanavāni gṛhṇāti naro 'parāṇitathā śarīrāṇi vihāya jīrṇānyanyāni saḿyāti navāni dehīAs a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.(B.G.2-22).nainaḿ chindanti śastrāṇinainaḿ dahati pāvakaḥna cainaḿ kledayanty āpona śoṣayati mārutaḥThe soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.(B.G.2-23).acchedyo 'yam adāhyo 'yamakledyo 'śoṣya eva canityaḥ sarva-gataḥ sthāṇuracalo 'yaḿ sanātanaḥThis individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same. (B.G.2-24).avyakto 'yam acintyo 'yamavikāryo 'yam ucyatetasmād evaḿ viditvainaḿnānuśocitum arhasiIt is said that the soul is invisible, inconceivable and immutable. Knowing this, you should not grieve for the body. (B.G.2-25).jātasya hi dhruvo mṛtyurdhruvaḿ janma mṛtasya catasmād aparihārye 'rthena tvaḿ śocitum arhasiOne who has taken his birth is sure to die, and after death one is sure to take birth again. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament. (B.G.2-27).āścarya-vat paśyati kaścid enamāścarya-vad vadati tathaiva cānyaḥāścarya-vac cainam anyaḥ śṛṇotiśrutvāpy enaḿ veda na caiva kaścitSome look on the soul as amazing, some describe him as amazing, and some hear of him as amazing, while others, even after hearing about him, cannot understand him at all. (B.G.2-29).viṣayā vinivartantenirāhārasya dehinaḥrasa-varjaḿ raso 'py asyaparaḿ dṛṣṭvā nivartateThe embodied soul may be restricted from sense enjoyment, though the taste for sense objects remains. But, ceasing such engagements by experiencing a higher taste, he is fixed in consciousness. (B.G.2-59).
You need to be a member of ISKCON Desire Tree | IDT to add comments!
Replies